服務創新電子報

有了這款APP 聽障視障朋友也能同步享受電影樂趣

近期好萊塢影壇最大的話題之一無非是「復仇者聯盟:終局之戰」,不知大家是否已經看過?電影才剛上映不久,許多影迷便相爭到戲院觀影,造成票房表現創下許多新紀錄。無可否認欣賞電影在人類文明中佔有相當重要的娛樂價值,然而現實生活中並不是每個人都能輕易地享受觀賞電影的樂趣,例如聽障朋友受限於聽力上的限制,我們許多習以為常的娛樂活動,往往對他們來說是如此遙不可及。

Actiview APP interface & features, 來源 : Actiview

 

聽力輔助功能讓聽障人士輕鬆觀影無障礙

成立於2016年的新創公司Actiview,致力於縮短不同族群在觀影時的體驗差距,Actiview認為每個人享受娛樂的權利應該是不分你我無障礙,希望聽障人士在觀影時能如打開一個APP一樣容易,因而根據此想法開發出了一款APP,功能包括可經手動調整而擴大音源的電影音效及對白語音,讓重聽人士能更清楚的聽到電影聲效;提供CC隱藏字幕(意即字幕中可使用解釋性的語言描述電影內容),方便透過閱讀角色台詞更了解電影內容;還配有即時手語解釋,說明電影情節,使聽障人士即時掌握當下劇情。

透過這些功能,聽障朋友在觀影時,不再需要配戴繁瑣複雜的輔助儀器,或擔心輔助儀器突然沒電等硬體設備的問題;不限電影、電視任何播放平台,只需要透過手機在觀影前先選擇所要觀賞的電影,此APP會利用Actiview獨家研發的低延遲的音頻傳輸技術(Lightspeed Audio Streaming Technology),通過Wi-Fi傳輸聲音且接收聲音時可達到幾乎沒有緩衝情形發生;由此技術透過手機上的麥克風接收影像傳出的聲音,再根據使用者所需要的輔助功能,同步對應到相關輔助資訊。聽障人士再也不用因為先天聽力上的限制,被剝奪觀影當下的臨場感。

Actiview APP 可應用於多個場合, 來源 : Actiview

 

兼顧口述影像、多國語言翻譯功能

Actiview不只幫助聽障、重聽等人士;APP集許多的功能於一體,更提供了視障者以及非英語國家觀影者的協助。關於視障者方面,APP提供口述解說影像的服務,藉此彌補視覺上無法直接觀賞到的影像畫面;而針對非英語國家的人士,APP也備有多國語言字幕翻譯功能,在美國地區電影放映大多無字幕的情況下,非英語國家觀影者能不因為語言上的隔閡造成體驗時的落差。

奇蹟男孩手語版本, source : Actiview

 

APP現況及未來應用發展

該公司APP2017年於美國推出,當時僅支援5部電影,包括動畫《可可夜總會》及電影《我要為你呼吸》等。而目前已推出更多可受Actiview支援的新電影作品。雖然現在該APP能支援的電影並不算多,但公司承諾將持續推出更多部電影的輔助資源。例如日前公司與獅門娛樂電影公司合作,共同推出旗下作品奇蹟男孩的手語版本電影,當中手語翻譯是由美國知名聾啞男模明星奈爾·迪馬科(Nyle Dimarco)詮釋,相信未來也能看到更多元的合作機會。另外,根據該公司網頁指出,此技術不只應用在電影,亦可應用在劇場、運動場,甚至是收看電視節目,可看出APP仍有許多可發展的場合;期待Actiview在未來能藉由此技術在更多不同領域幫助更多聽視障人士,真正落實娛樂無障礙的願景。(文/陳姵蓉)

延伸閱讀/參考資料:

1.PPTSkype上線AI即時字幕功能,報告可自動翻譯60種語言

2.Google造福聽障人士 推出語音及時轉字幕服務

3.最溫馨的App 聽不清轉文字一目瞭然

4.UNI手語即時翻譯平板,現身Indiegogo募資平台

5.This app interprets movies into American Sign Language in real time

6.Actiview aims to streamline movie accessibility for millions of hearing and vision impaired

7.Actiview 官網

Share
標籤:, , , ,

留下您的評論

Share